अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Benimle evlenirmisin?अहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Expression This translation request is "Meaning only". | | | स्रोत भाषा: तुर्केली
Benimle evlenirmisin? |
|
| | अनुबादअंग्रेजी Angelusद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Will you marry me? |
|
Validated by dramati - 2008年 फेब्रुअरी 17日 22:57
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 फेब्रुअरी 17日 11:04 | | | "Benimle evlenir misin?" ÅŸeklinde yazılmalı, "misin" eki ayrı olmalı. | | | 2008年 फेब्रुअरी 17日 14:11 | | bogiचिठ्ठीको सङ्ख्या: 2 | Ðз Ñтавам в Ñедем чаÑа.Като Ñтана Ñи Ð¼Ð¸Ñ Ñ€ÑŠÑ†ÐµÑ‚Ðµ, Ñлед това Ñе обличам,Ñм и Ñе приготвÑм за училище,а през оÑтаналото време гледам Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ оÑем чаÑа до един и дваеÑет и пет чаÑа,защото в един и дваиÑе и Ñедем чаÑа тръгвам на училище.Като Ñе пребера от училище в къщи Ñи Ð¼Ð¸Ñ Ñ€ÑŠÑ†ÐµÑ‚Ðµ и ÑÑдам да Ñм,Ñлед това започвам да уча в оÑем чаÑа вечерта до оÑем и четиреÑет и пет чаÑа ркато Ñи науча лÑгам да ÑпÑ.
| | | 2008年 फेब्रुअरी 17日 20:55 | | | c'est la traduction de : Veux-tu m'épouser?
| | | 2008年 फेब्रुअरी 17日 21:05 | | smyचिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481 | "Would you..." would be better |
|
|