Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - acil desem inanıcakmısın?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
acil desem inanıcakmısın?
Text
Tillagd av akım16
Källspråk: Engelska

Wow,are u serious?It's a bit fast,isn't it?


What apprenticeship is?i know the meaning,but what is it?I dont use this word in hungary.Will you have to learn somethig?Poor you...i'll have to write the high-school graduation next year and i'm a bit sceared about it cause i'm not the best in school now and i don't know where to continue my studies...
But...u didn't answer my questions!write me something about u!
xoxo
Anmärkningar avseende översättningen
ingilizcem yoktur aÄŸabey kusura bakma

Titel
Vay canına ciddimisin?
Översättning
Turkiska

Översatt av moviestrock
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Vay canına ciddimisin? Biraz hızlı, öyle değil mi? Çıraklık nedir? anlamını biliyorum ama nedir? bu kelimeyi Macaristan'da kullanmıyorum. Bir şey öğrenmek zorundamısın? Yazık sana...önümüzdeki yıl liseden mezun olacağım ama okuldaki en iyi öğrenci olup olmadığımdan korkuyorum ve öğrenimimi nerede devam ettireceğimi bilmiyorum...
Ama... sorularımı cevaplamadın! bana kendinle ilgili bir şeyler yaz!
xoxo
Senast granskad eller redigerad av ankarahastanesi - 6 Maj 2008 17:23