Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - acil desem inanıcakmısın?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
acil desem inanıcakmısın?
نص
إقترحت من طرف akım16
لغة مصدر: انجليزي

Wow,are u serious?It's a bit fast,isn't it?


What apprenticeship is?i know the meaning,but what is it?I dont use this word in hungary.Will you have to learn somethig?Poor you...i'll have to write the high-school graduation next year and i'm a bit sceared about it cause i'm not the best in school now and i don't know where to continue my studies...
But...u didn't answer my questions!write me something about u!
xoxo
ملاحظات حول الترجمة
ingilizcem yoktur aÄŸabey kusura bakma

عنوان
Vay canına ciddimisin?
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف moviestrock
لغة الهدف: تركي

Vay canına ciddimisin? Biraz hızlı, öyle değil mi? Çıraklık nedir? anlamını biliyorum ama nedir? bu kelimeyi Macaristan'da kullanmıyorum. Bir şey öğrenmek zorundamısın? Yazık sana...önümüzdeki yıl liseden mezun olacağım ama okuldaki en iyi öğrenci olup olmadığımdan korkuyorum ve öğrenimimi nerede devam ettireceğimi bilmiyorum...
Ama... sorularımı cevaplamadın! bana kendinle ilgili bir şeyler yaz!
xoxo
آخر تصديق أو تحرير من طرف ankarahastanesi - 6 نيسان 2008 17:23