Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - acil desem inanıcakmısın?

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsTurco

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
acil desem inanıcakmısın?
Texto
Enviado por akım16
Idioma de origem: Inglês

Wow,are u serious?It's a bit fast,isn't it?


What apprenticeship is?i know the meaning,but what is it?I dont use this word in hungary.Will you have to learn somethig?Poor you...i'll have to write the high-school graduation next year and i'm a bit sceared about it cause i'm not the best in school now and i don't know where to continue my studies...
But...u didn't answer my questions!write me something about u!
xoxo
Notas sobre a tradução
ingilizcem yoktur aÄŸabey kusura bakma

Título
Vay canına ciddimisin?
Tradução
Turco

Traduzido por moviestrock
Idioma alvo: Turco

Vay canına ciddimisin? Biraz hızlı, öyle değil mi? Çıraklık nedir? anlamını biliyorum ama nedir? bu kelimeyi Macaristan'da kullanmıyorum. Bir şey öğrenmek zorundamısın? Yazık sana...önümüzdeki yıl liseden mezun olacağım ama okuldaki en iyi öğrenci olup olmadığımdan korkuyorum ve öğrenimimi nerede devam ettireceğimi bilmiyorum...
Ama... sorularımı cevaplamadın! bana kendinle ilgili bir şeyler yaz!
xoxo
Último validado ou editado por ankarahastanesi - 6 Maio 2008 17:23