Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - acil desem inanıcakmısın?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
acil desem inanıcakmısın?
Testo
Aggiunto da akım16
Lingua originale: Inglese

Wow,are u serious?It's a bit fast,isn't it?


What apprenticeship is?i know the meaning,but what is it?I dont use this word in hungary.Will you have to learn somethig?Poor you...i'll have to write the high-school graduation next year and i'm a bit sceared about it cause i'm not the best in school now and i don't know where to continue my studies...
But...u didn't answer my questions!write me something about u!
xoxo
Note sulla traduzione
ingilizcem yoktur aÄŸabey kusura bakma

Titolo
Vay canına ciddimisin?
Traduzione
Turco

Tradotto da moviestrock
Lingua di destinazione: Turco

Vay canına ciddimisin? Biraz hızlı, öyle değil mi? Çıraklık nedir? anlamını biliyorum ama nedir? bu kelimeyi Macaristan'da kullanmıyorum. Bir şey öğrenmek zorundamısın? Yazık sana...önümüzdeki yıl liseden mezun olacağım ama okuldaki en iyi öğrenci olup olmadığımdan korkuyorum ve öğrenimimi nerede devam ettireceğimi bilmiyorum...
Ama... sorularımı cevaplamadın! bana kendinle ilgili bir şeyler yaz!
xoxo
Ultima convalida o modifica di ankarahastanesi - 6 Maggio 2008 17:23