Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Engelska - hola gracias por ser mi amigo y recordarte de mi

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaTurkiskaEngelskaIndonesiska

Kategori Mening

Titel
hola gracias por ser mi amigo y recordarte de mi
Text
Tillagd av ecemmm
Källspråk: Spanska

hola gracias por ser mi amigo y recordarte de mi

Titel
Hello, thanks for being my friend and for remembering me.
Översättning
Engelska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hello, thanks for being my friend and for remembering me.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 3 Maj 2008 20:16





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 Maj 2008 18:56

marina_m
Antal inlägg: 2
je pense que l'auteur de cette phrase demande à son interlocuteur de se souvenir de lui car s'il l'en remerciait cela donnerait plutôt "hola gracias por ser mi amigo y por recordarte de mi" Je traduirais donc cette phrase ainsi:"Hello, thanks for being my friend and remember me!"

3 Maj 2008 19:05

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi marina_m,

In the original sentence in Spanish, the person is thanking for both things: being her friend and remembering her.
The sentence you suggest takes an imperative form for the second part and that is not what the original says. For the translation to be as you suggest, the original should have been " gracias por ser mi amigo y acuérdate de mí".