Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kiingereza - hola gracias por ser mi amigo y recordarte de mi

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiturukiKiingerezaKiindonesia

Category Sentence

Kichwa
hola gracias por ser mi amigo y recordarte de mi
Nakala
Tafsiri iliombwa na ecemmm
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

hola gracias por ser mi amigo y recordarte de mi

Kichwa
Hello, thanks for being my friend and for remembering me.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Hello, thanks for being my friend and for remembering me.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 3 Mei 2008 20:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Mei 2008 18:56

marina_m
Idadi ya ujumbe: 2
je pense que l'auteur de cette phrase demande à son interlocuteur de se souvenir de lui car s'il l'en remerciait cela donnerait plutôt "hola gracias por ser mi amigo y por recordarte de mi" Je traduirais donc cette phrase ainsi:"Hello, thanks for being my friend and remember me!"

3 Mei 2008 19:05

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi marina_m,

In the original sentence in Spanish, the person is thanking for both things: being her friend and remembering her.
The sentence you suggest takes an imperative form for the second part and that is not what the original says. For the translation to be as you suggest, the original should have been " gracias por ser mi amigo y acuérdate de mí".