Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Ungerska - Tu eras também uma pequena folha que tremia no...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaUngerska

Kategori Poesi - Kärlek/Vänskap

Titel
Tu eras também uma pequena folha que tremia no...
Text
Tillagd av annekarine
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Tu eras também uma pequena folha
que tremia no meu peito.
O vento da vida pôs-te ali.
A princípio não te vi: não soube
que ias comigo,
até que as tuas raízes
atravessaram o meu peito,
se uniram aos fios do meu sangue,
falaram pela minha boca,
floresceram comigo.

Pablo Neruda
Anmärkningar avseende översättningen
Traduzir este belo poema para a língua hungara.

Titel
Te is egy kis levél vagy, mely ...
Översättning
Ungerska

Översatt av jirafa
Språket som det ska översättas till: Ungerska

Te is egy kis levél vagy
mely a szívemen remeg.
Az élet szele repített ide.
Kezdetben még nem láttalak, nem tudtam,
hogy velem vagy
addig, amíg a te gyökereid
Az én szívembe nem hatoltak,
az én véremmel nem egyesültek,
az én számon keresztül nem beszéltek,
és velem nem virágoztak.
Senast granskad eller redigerad av evahongrie - 3 November 2008 22:24