Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ハンガリー語 - Tu eras também uma pequena folha que tremia no...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ハンガリー語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

タイトル
Tu eras também uma pequena folha que tremia no...
テキスト
annekarine様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Tu eras também uma pequena folha
que tremia no meu peito.
O vento da vida pôs-te ali.
A princípio não te vi: não soube
que ias comigo,
até que as tuas raízes
atravessaram o meu peito,
se uniram aos fios do meu sangue,
falaram pela minha boca,
floresceram comigo.

Pablo Neruda
翻訳についてのコメント
Traduzir este belo poema para a língua hungara.

タイトル
Te is egy kis levél vagy, mely ...
翻訳
ハンガリー語

jirafa様が翻訳しました
翻訳の言語: ハンガリー語

Te is egy kis levél vagy
mely a szívemen remeg.
Az élet szele repített ide.
Kezdetben még nem láttalak, nem tudtam,
hogy velem vagy
addig, amíg a te gyökereid
Az én szívembe nem hatoltak,
az én véremmel nem egyesültek,
az én számon keresztül nem beszéltek,
és velem nem virágoztak.
最終承認・編集者 evahongrie - 2008年 11月 3日 22:24