Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ουγγρικά - Tu eras também uma pequena folha que tremia no...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ποίηση - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
Tu eras também uma pequena folha que tremia no...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
annekarine
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Tu eras também uma pequena folha
que tremia no meu peito.
O vento da vida pôs-te ali.
A princÃpio não te vi: não soube
que ias comigo,
até que as tuas raÃzes
atravessaram o meu peito,
se uniram aos fios do meu sangue,
falaram pela minha boca,
floresceram comigo.
Pablo Neruda
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Traduzir este belo poema para a lÃngua hungara.
τίτλος
Te is egy kis levél vagy, mely ...
Μετάφραση
Ουγγρικά
Μεταφράστηκε από
jirafa
Γλώσσα προορισμού: Ουγγρικά
Te is egy kis levél vagy
mely a szÃvemen remeg.
Az élet szele repÃtett ide.
Kezdetben még nem láttalak, nem tudtam,
hogy velem vagy
addig, amÃg a te gyökereid
Az én szÃvembe nem hatoltak,
az én véremmel nem egyesültek,
az én számon keresztül nem beszéltek,
és velem nem virágoztak.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
evahongrie
- 3 Νοέμβριος 2008 22:24