Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Mađarski - Tu eras também uma pequena folha que tremia no...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiMađarski

Kategorija Pjesništvo - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Tu eras também uma pequena folha que tremia no...
Tekst
Poslao annekarine
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Tu eras também uma pequena folha
que tremia no meu peito.
O vento da vida pôs-te ali.
A princípio não te vi: não soube
que ias comigo,
até que as tuas raízes
atravessaram o meu peito,
se uniram aos fios do meu sangue,
falaram pela minha boca,
floresceram comigo.

Pablo Neruda
Primjedbe o prijevodu
Traduzir este belo poema para a língua hungara.

Naslov
Te is egy kis levél vagy, mely ...
Prevođenje
Mađarski

Preveo jirafa
Ciljni jezik: Mađarski

Te is egy kis levél vagy
mely a szívemen remeg.
Az élet szele repített ide.
Kezdetben még nem láttalak, nem tudtam,
hogy velem vagy
addig, amíg a te gyökereid
Az én szívembe nem hatoltak,
az én véremmel nem egyesültek,
az én számon keresztül nem beszéltek,
és velem nem virágoztak.
Posljednji potvrdio i uredio evahongrie - 3 studeni 2008 22:24