Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Traditionell kinesiska - Cucumis.org-exclusive-translation

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTyskaGrekiskaTurkiskaEsperantoKatalanskaJapanskaSpanskaRyskaFranskaArabiskaPortugisiskaBulgariskaRumänskaHebreiskaItalienskaAlbanskaPolskaSvenskaTjeckiskaFinskaKinesiska (förenklad)Traditionell kinesiskaHindiSerbiskaDanskaKroatiskaUngerskaEngelskaLitauiskaNorskaKoreanskaPersiskaSlovakiskaAfrikanMongoliska
Efterfrågade översättningar: UrduKurdiskaIriska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Datorer/Internet

Titel
Cucumis.org-exclusive-translation
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation

Titel
葫蘆娃網站-優先-翻譯
Översättning
Traditionell kinesiska

Översatt av pluiepoco
Språket som det ska översättas till: Traditionell kinesiska

倘用網頁瀏覽器的其他視窗瀏覽葫蘆娃網站,您則會失去對本文的優先翻譯權
Anmärkningar avseende översättningen
thanks, whisky!
Senast granskad eller redigerad av pluiepoco - 24 November 2006 02:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 November 2006 14:28

whisky
Antal inlägg: 70
窗口是標準的中國用法!
台灣(繁體中文)中我們用的字詞是「視窗」

24 November 2006 02:19

pluiepoco
Antal inlägg: 1263
謝謝評論,我會改正的.

請多多批評!