Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Čina - Cucumis.org-exclusive-translation

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGermanaGrekaTurkaEsperantoKatalunaJapanaHispanaRusaFrancaArabaPortugalaBulgaraRumanaHebreaItaliaAlbanaPolaSvedaČeĥaFinnaČina simpligita ČinaHindaSerbaDanaKroataHungaraAnglaLitovaNorvegaKoreaPersa lingvoSlovakaAfrikansaMongola lingvo
Petitaj tradukoj: UrduoKurdaIrlanda

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto

Titolo
Cucumis.org-exclusive-translation
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation

Titolo
葫蘆娃網站-優先-翻譯
Traduko
Čina

Tradukita per pluiepoco
Cel-lingvo: Čina

倘用網頁瀏覽器的其他視窗瀏覽葫蘆娃網站,您則會失去對本文的優先翻譯權
Rimarkoj pri la traduko
thanks, whisky!
Laste validigita aŭ redaktita de pluiepoco - 24 Novembro 2006 02:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Novembro 2006 14:28

whisky
Nombro da afiŝoj: 70
窗口是標準的中國用法!
台灣(繁體中文)中我們用的字詞是「視窗」

24 Novembro 2006 02:19

pluiepoco
Nombro da afiŝoj: 1263
謝謝評論,我會改正的.

請多多批評!