Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Svenska - and wouldn't let anyone in. I had trusted and...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSvenska

Titel
and wouldn't let anyone in. I had trusted and...
Text
Tillagd av timon3
Källspråk: Engelska

and wouldn't let anyone in. I had trusted and loved only to be hurt but that wouldnever happen again. I locked the door and tossed the key as hard and as far as I could. My heart was closed for good.
Anmärkningar avseende översättningen
<edit> "anuone" with "anyone"</edit> (05/27/francky)

Titel
och skulle inte släppa in någon. Jag hade litat och...
Översättning
Svenska

Översatt av elmquist
Språket som det ska översättas till: Svenska


och skulle inte släppa in någon. Jag hade litat och älskat bara för att bli sårad men det skulle aldrig hända igen. Jag låste dörren och kastade iväg nyckeln så hårt och så långt bort som jag kunde. Mitt hjärta var stängt för alltid.
Anmärkningar avseende översättningen
Texten börjar med en ofullständig mening som det är svårt att förstå innebörden av, men hoppas detta varit till någon hjälp ändå!

-----
Alternativ till "skulle inte" kan även vara "ville inte".
Senast granskad eller redigerad av pias - 27 Maj 2008 18:04





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 Maj 2008 16:00

pias
Antal inlägg: 8113
Hej elmquist
Det här ser jättebra ut! Men för säkerhets skull så kör vi en omröstning också. Jag tar dock bort din alternativa text: "ville inte" och skriver in den i noteringarna istället. (Sådana är reglerna här, att inga alternativa texter får finnas i själva översättningen.)