Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-سوئدی - and wouldn't let anyone in. I had trusted and...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیسوئدی

عنوان
and wouldn't let anyone in. I had trusted and...
متن
timon3 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

and wouldn't let anyone in. I had trusted and loved only to be hurt but that wouldnever happen again. I locked the door and tossed the key as hard and as far as I could. My heart was closed for good.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit> "anuone" with "anyone"</edit> (05/27/francky)

عنوان
och skulle inte släppa in någon. Jag hade litat och...
ترجمه
سوئدی

elmquist ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی


och skulle inte släppa in någon. Jag hade litat och älskat bara för att bli sårad men det skulle aldrig hända igen. Jag låste dörren och kastade iväg nyckeln så hårt och så långt bort som jag kunde. Mitt hjärta var stängt för alltid.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Texten börjar med en ofullständig mening som det är svårt att förstå innebörden av, men hoppas detta varit till någon hjälp ändå!

-----
Alternativ till "skulle inte" kan även vara "ville inte".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 27 می 2008 18:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 می 2008 16:00

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej elmquist
Det här ser jättebra ut! Men för säkerhets skull så kör vi en omröstning också. Jag tar dock bort din alternativa text: "ville inte" och skriver in den i noteringarna istället. (Sådana är reglerna här, att inga alternativa texter får finnas i själva översättningen.)