Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Svedese - and wouldn't let anyone in. I had trusted and...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSvedese

Titolo
and wouldn't let anyone in. I had trusted and...
Testo
Aggiunto da timon3
Lingua originale: Inglese

and wouldn't let anyone in. I had trusted and loved only to be hurt but that wouldnever happen again. I locked the door and tossed the key as hard and as far as I could. My heart was closed for good.
Note sulla traduzione
<edit> "anuone" with "anyone"</edit> (05/27/francky)

Titolo
och skulle inte släppa in någon. Jag hade litat och...
Traduzione
Svedese

Tradotto da elmquist
Lingua di destinazione: Svedese


och skulle inte släppa in någon. Jag hade litat och älskat bara för att bli sårad men det skulle aldrig hända igen. Jag låste dörren och kastade iväg nyckeln så hårt och så långt bort som jag kunde. Mitt hjärta var stängt för alltid.
Note sulla traduzione
Texten börjar med en ofullständig mening som det är svårt att förstå innebörden av, men hoppas detta varit till någon hjälp ändå!

-----
Alternativ till "skulle inte" kan även vara "ville inte".
Ultima convalida o modifica di pias - 27 Maggio 2008 18:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Maggio 2008 16:00

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej elmquist
Det här ser jättebra ut! Men för säkerhets skull så kör vi en omröstning också. Jag tar dock bort din alternativa text: "ville inte" och skriver in den i noteringarna istället. (Sådana är reglerna här, att inga alternativa texter får finnas i själva översättningen.)