Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ungerska-Spanska - Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: UngerskaFranskaSpanska

Kategori Dagliga livet - Kärlek/Vänskap

Titel
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...
Text
Tillagd av Bibbito86
Källspråk: Ungerska

Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
Anmärkningar avseende översättningen
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.

Titel
Te quiero muchísimo, pienso a menudo en ti. Estás siempre en mi pensamiento, te echo de menos.
Översättning
Hög kvalitet krävsSpanska

Översatt av guilon
Språket som det ska översättas till: Spanska

Te quiero muchísimo, pienso a menudo en ti. Estás siempre en mi pensamiento, te echo de menos.
Anmärkningar avseende översättningen
Según un puente de Cisa:

"I love you very much, I´m thinking much (many times) of you. You´re always on my mind. I miss you. "
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 7 Juli 2008 16:59