Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Unkari-Espanja - Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: UnkariRanskaEspanja

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te...
Teksti
Lähettäjä Bibbito86
Alkuperäinen kieli: Unkari

Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.
Huomioita käännöksestä
Szeretlek nagyon,sokat gondolok rád.Mindig te vagy a fejemben.Hiányzol.

Otsikko
Te quiero muchísimo, pienso a menudo en ti. Estás siempre en mi pensamiento, te echo de menos.
Käännös
Korkeaa laatua vaaditaanEspanja

Kääntäjä guilon
Kohdekieli: Espanja

Te quiero muchísimo, pienso a menudo en ti. Estás siempre en mi pensamiento, te echo de menos.
Huomioita käännöksestä
Según un puente de Cisa:

"I love you very much, I´m thinking much (many times) of you. You´re always on my mind. I miss you. "
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 7 Heinäkuu 2008 16:59