Cucumis - Gratis översättning online
. .



13Översättning - Japanska-Engelska - あなたを愛している , お宅におしたかった

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: JapanskaEngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Poesi

Titel
あなたを愛している , お宅におしたかった
Text
Tillagd av algandegas
Källspråk: Japanska

あなたを愛している , お宅におしたかった

Titel
あなたを愛している 、お宅にお邪魔したかった。
Översättning
Engelska

Översatt av sonichedgie
Språket som det ska översättas till: Engelska

I love you, I wish I could have visited your home.
Anmärkningar avseende översättningen
I think it's あなたを愛している 、お宅にお邪魔したかった..!!!!!!!!
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 11 Augusti 2008 03:21





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Augusti 2008 20:29

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Ian, could you manage this one too?

CC: IanMegill2

11 Augusti 2008 03:19

IanMegill2
Antal inlägg: 1671
Hi sonichedgie,
This was a very creative interpolation, and I think you may indeed be right!
---
The second half of the Japanese text, as it stood, was incomprehensible because it had no main verb. sonichedgie's addition seems logical and reasonable to me too, so I'll approve it.
---
Original form of translation:
I love you , I wish I could vist your home.

11 Augusti 2008 07:36

sonichedgie
Antal inlägg: 13
Can you translate my bad translate :
I love you , I wish I could vist your home.

11 Augusti 2008 09:12

IanMegill2
Antal inlägg: 1671
It was okay! Keep doing your best!