Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



13Vertaling - Japans-Engels - あなたを愛している , お宅におしたかった

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: JapansEngelsBraziliaans Portugees

Categorie Poëzie

Titel
あなたを愛している , お宅におしたかった
Tekst
Opgestuurd door algandegas
Uitgangs-taal: Japans

あなたを愛している , お宅におしたかった

Titel
あなたを愛している 、お宅にお邪魔したかった。
Vertaling
Engels

Vertaald door sonichedgie
Doel-taal: Engels

I love you, I wish I could have visited your home.
Details voor de vertaling
I think it's あなたを愛している 、お宅にお邪魔したかった..!!!!!!!!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door IanMegill2 - 11 augustus 2008 03:21





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 augustus 2008 20:29

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Ian, could you manage this one too?

CC: IanMegill2

11 augustus 2008 03:19

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Hi sonichedgie,
This was a very creative interpolation, and I think you may indeed be right!
---
The second half of the Japanese text, as it stood, was incomprehensible because it had no main verb. sonichedgie's addition seems logical and reasonable to me too, so I'll approve it.
---
Original form of translation:
I love you , I wish I could vist your home.

11 augustus 2008 07:36

sonichedgie
Aantal berichten: 13
Can you translate my bad translate :
I love you , I wish I could vist your home.

11 augustus 2008 09:12

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
It was okay! Keep doing your best!