Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



13Traduction - Japonais-Anglais - あなたを愛している , お宅におしたかった

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: JaponaisAnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Poésie

Titre
あなたを愛している , お宅におしたかった
Texte
Proposé par algandegas
Langue de départ: Japonais

あなたを愛している , お宅におしたかった

Titre
あなたを愛している 、お宅にお邪魔したかった。
Traduction
Anglais

Traduit par sonichedgie
Langue d'arrivée: Anglais

I love you, I wish I could have visited your home.
Commentaires pour la traduction
I think it's あなたを愛している 、お宅にお邪魔したかった..!!!!!!!!
Dernière édition ou validation par IanMegill2 - 11 Août 2008 03:21





Derniers messages

Auteur
Message

10 Août 2008 20:29

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Ian, could you manage this one too?

CC: IanMegill2

11 Août 2008 03:19

IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Hi sonichedgie,
This was a very creative interpolation, and I think you may indeed be right!
---
The second half of the Japanese text, as it stood, was incomprehensible because it had no main verb. sonichedgie's addition seems logical and reasonable to me too, so I'll approve it.
---
Original form of translation:
I love you , I wish I could vist your home.

11 Août 2008 07:36

sonichedgie
Nombre de messages: 13
Can you translate my bad translate :
I love you , I wish I could vist your home.

11 Août 2008 09:12

IanMegill2
Nombre de messages: 1671
It was okay! Keep doing your best!