Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - bence toplu taşıma araçlarının uygun olmasının...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Fritt skrivande

Titel
bence toplu taşıma araçlarının uygun olmasının...
Text
Tillagd av sibelsu
Källspråk: Turkiska

bence toplu taşıma araçlarının uygun olmasının yanısıra insanlar için daha güvenli.insanlar toplu taşıma araçlarını kullandığı takdirde doğal denge korunur.çevreye yayılan zehirli gaz miktarı azalır.

Titel
I think public transportation is safer for people besides of it's appropriateness.
Översättning
Engelska

Översatt av Capellanight
Språket som det ska översättas till: Engelska

I think public transportation is safer for people besides being appropriate. Only if people use public transportation, the natural balance will be protected. The amount of toxic gas emitted into the atmosphere will reduce.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 22 Juli 2008 14:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Juli 2008 01:03

lilian canale
Antal inlägg: 14972
paryosa,

Çevirilerinizi hatalı gönderiyor gibisiniz. Doğru şekilde yapabilmek için yukarıdaki mavi renkli Çevir düğmesini tıklamalı ve çevirinizi açılan sayfaya yazmalısınız.

Bu sayfanın altındaki boş alan ise çeviri veya orijinal metinle ilgili dikkate değer yorumların yazılması içindir.

Saygılarımızla,