Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - bence toplu taşıma araçlarının uygun olmasının...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Serbest yazı

Başlık
bence toplu taşıma araçlarının uygun olmasının...
Metin
Öneri sibelsu
Kaynak dil: Türkçe

bence toplu taşıma araçlarının uygun olmasının yanısıra insanlar için daha güvenli.insanlar toplu taşıma araçlarını kullandığı takdirde doğal denge korunur.çevreye yayılan zehirli gaz miktarı azalır.

Başlık
I think public transportation is safer for people besides of it's appropriateness.
Tercüme
İngilizce

Çeviri Capellanight
Hedef dil: İngilizce

I think public transportation is safer for people besides being appropriate. Only if people use public transportation, the natural balance will be protected. The amount of toxic gas emitted into the atmosphere will reduce.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 22 Temmuz 2008 14:33





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Temmuz 2008 01:03

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
paryosa,

Çevirilerinizi hatalı gönderiyor gibisiniz. Doğru şekilde yapabilmek için yukarıdaki mavi renkli Çevir düğmesini tıklamalı ve çevirinizi açılan sayfaya yazmalısınız.

Bu sayfanın altındaki boş alan ise çeviri veya orijinal metinle ilgili dikkate değer yorumların yazılması içindir.

Saygılarımızla,