Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Estniska-Engelska - hästi paned, miks nööbi koju saatsi ??
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat - Kärlek/Vänskap
Titel
hästi paned, miks nööbi koju saatsi ??
Text
Tillagd av
vania cinko
Källspråk: Estniska
hästi paned, miks nööbi koju saatsi ??
Mina ei saatnud teda koju, täitsa ise tuli, loodan, et teil oli vinge üllatus
Anmärkningar avseende översättningen
platica entre entre dos amigas en relacion a una visita..
american english, spanish
Titel
Now, that's just great,
Översättning
Engelska
Översatt av
medvedeff
Språket som det ska översättas till: Engelska
Now, that's just great, why did you send "Button" home??
I didn't send him home, it was entirely his own idea, I hope it was a nice surprise for you.
Anmärkningar avseende översättningen
gender is unidentifyable in this text, so "Button" can be he, she or it. "Button" seems to be a nickname, maybe for a child.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 5 September 2008 15:33
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
12 Augusti 2008 21:21
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi medvedeff,
Different alternatives should be placed in the remark field. Please choose just one to keep in the translation and give the others in the remarks, OK?