Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Естонски-Английски - hästi paned, miks nööbi koju saatsi ??
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат - Любов / Приятелство
Заглавие
hästi paned, miks nööbi koju saatsi ??
Текст
Предоставено от
vania cinko
Език, от който се превежда: Естонски
hästi paned, miks nööbi koju saatsi ??
Mina ei saatnud teda koju, täitsa ise tuli, loodan, et teil oli vinge üllatus
Забележки за превода
platica entre entre dos amigas en relacion a una visita..
american english, spanish
Заглавие
Now, that's just great,
Превод
Английски
Преведено от
medvedeff
Желан език: Английски
Now, that's just great, why did you send "Button" home??
I didn't send him home, it was entirely his own idea, I hope it was a nice surprise for you.
Забележки за превода
gender is unidentifyable in this text, so "Button" can be he, she or it. "Button" seems to be a nickname, maybe for a child.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 5 Септември 2008 15:33
Последно мнение
Автор
Мнение
12 Август 2008 21:21
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi medvedeff,
Different alternatives should be placed in the remark field. Please choose just one to keep in the translation and give the others in the remarks, OK?