쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 에스토니아어-영어 - hästi paned, miks nööbi koju saatsi ??
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅 - 사랑 / 우정
제목
hästi paned, miks nööbi koju saatsi ??
본문
vania cinko
에 의해서 게시됨
원문 언어: 에스토니아어
hästi paned, miks nööbi koju saatsi ??
Mina ei saatnud teda koju, täitsa ise tuli, loodan, et teil oli vinge üllatus
이 번역물에 관한 주의사항
platica entre entre dos amigas en relacion a una visita..
american english, spanish
제목
Now, that's just great,
번역
영어
medvedeff
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Now, that's just great, why did you send "Button" home??
I didn't send him home, it was entirely his own idea, I hope it was a nice surprise for you.
이 번역물에 관한 주의사항
gender is unidentifyable in this text, so "Button" can be he, she or it. "Button" seems to be a nickname, maybe for a child.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 5일 15:33
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 12일 21:21
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi medvedeff,
Different alternatives should be placed in the remark field. Please choose just one to keep in the translation and give the others in the remarks, OK?