Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Polska - Logika afto dn tha prepe na einai ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaPolska

Kategori Förklaringar

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Logika afto dn tha prepe na einai ...
Text
Tillagd av szuszu15
Källspråk: Grekiska

Logika afto dn tha prepe na einai bannable...
ine thema kathara paratiritikot itas..
dn pistevw oti einai diskolo na ksexoriseis h' na diavaseis akoma kalitera
to item p pulaei o opiosdipote.. ..
anyway..
an uparxun tetiu idus provlimata as ginei k etc

Titel
Logicznie rzecz biorÄ…c, to nie powinno
Översättning
Polska

Översatt av catro
Språket som det ska översättas till: Polska

Logicznie rzecz biorąc, to nie powinno być zbanowane...
to ewidentnie kwestia dyskryminacji...
Myślę, że nie powinno być ci trudno rozróżniać czy czytać jeszcze lepiej
Przedmiot sprzedaje ktokolwiek...
Tak czy inaczej...
Jeśli będą się pojawiać tego typu problemy, niech będzie itd.
Anmärkningar avseende översättningen
Το κείμενο στα ελληνικά δεν τελειώνει κανονικά, έτσι και η απόδοση... "οποιοσδήποτε" μπορεί να΄ναι το nick του πολήτη στο internet.
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 15 November 2008 18:57