Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-폴란드어 - Logika afto dn tha prepe na einai ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어폴란드어

분류 설명들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Logika afto dn tha prepe na einai ...
본문
szuszu15에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Logika afto dn tha prepe na einai bannable...
ine thema kathara paratiritikot itas..
dn pistevw oti einai diskolo na ksexoriseis h' na diavaseis akoma kalitera
to item p pulaei o opiosdipote.. ..
anyway..
an uparxun tetiu idus provlimata as ginei k etc

제목
Logicznie rzecz biorÄ…c, to nie powinno
번역
폴란드어

catro에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Logicznie rzecz biorąc, to nie powinno być zbanowane...
to ewidentnie kwestia dyskryminacji...
Myślę, że nie powinno być ci trudno rozróżniać czy czytać jeszcze lepiej
Przedmiot sprzedaje ktokolwiek...
Tak czy inaczej...
Jeśli będą się pojawiać tego typu problemy, niech będzie itd.
이 번역물에 관한 주의사항
Το κείμενο στα ελληνικά δεν τελειώνει κανονικά, έτσι και η απόδοση... "οποιοσδήποτε" μπορεί να΄ναι το nick του πολήτη στο internet.
Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 15일 18:57