Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Text
Tillagd av
pastryy
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Anmärkningar avseende översättningen
Agradeço muito a quem traduzir esta frase de Arquimedes pra mim ! vou tatuá-la no pé esquerdo. Obrigada.
Titel
Date mihi punctum immotum et mundum movebo
Översättning
Latin
Översatt av
jufie20
Språket som det ska översättas till: Latin
Date mihi punctum immotum et mundum movebo
Anmärkningar avseende översättningen
Zitat des Archimdes. Original griechisch.
Senast granskad eller redigerad av
jufie20
- 18 Oktober 2008 10:32