בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
טקסט
נשלח על ידי
pastryy
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
הערות לגבי התרגום
Agradeço muito a quem traduzir esta frase de Arquimedes pra mim ! vou tatuá-la no pé esquerdo. Obrigada.
שם
Date mihi punctum immotum et mundum movebo
תרגום
לטינית
תורגם על ידי
jufie20
שפת המטרה: לטינית
Date mihi punctum immotum et mundum movebo
הערות לגבי התרגום
Zitat des Archimdes. Original griechisch.
אושר לאחרונה ע"י
jufie20
- 18 אוקטובר 2008 10:32