Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Tekstas
Pateikta
pastryy
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Pastabos apie vertimą
Agradeço muito a quem traduzir esta frase de Arquimedes pra mim ! vou tatuá-la no pé esquerdo. Obrigada.
Pavadinimas
Date mihi punctum immotum et mundum movebo
Vertimas
Lotynų
Išvertė
jufie20
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Date mihi punctum immotum et mundum movebo
Pastabos apie vertimą
Zitat des Archimdes. Original griechisch.
Validated by
jufie20
- 18 spalis 2008 10:32