Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Llatí - Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Text
Enviat per
pastryy
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Notes sobre la traducció
Agradeço muito a quem traduzir esta frase de Arquimedes pra mim ! vou tatuá-la no pé esquerdo. Obrigada.
Títol
Date mihi punctum immotum et mundum movebo
Traducció
Llatí
Traduït per
jufie20
Idioma destí: Llatí
Date mihi punctum immotum et mundum movebo
Notes sobre la traducció
Zitat des Archimdes. Original griechisch.
Darrera validació o edició per
jufie20
- 18 Octubre 2008 10:32