Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Noite em IsraelAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ![Brasiliansk portugisiska](../images/lang/btnflag_br.gif) ![Engelska](../images/flag_en.gif)
Kategori Mening | | | Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Noite em Israel |
|
| | ÖversättningEngelska Översatt av bgl88 | Språket som det ska översättas till: Engelska
Israel by night | Anmärkningar avseende översättningen | Without knowing the context, it is difficult to decide how best to translate this. I have suggested "Israel by night" but equally you could say "Night-time in Israel"; "Israel at night"; "Israel in the evening" |
|
Senast granskad eller redigerad av lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 6 Januari 2009 13:40
Senaste inlägg | | | | | 6 Januari 2009 13:43 | | | bgl88,
I'll accept this translation now, but these are considered "single words" and the request should have been removed for being out of frame according to our [9] submission rules.
Please, next time instead of doing the translation, call an admin to check the page for this kind of request, OK?
Thanks. |
|
|