Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - Noite em IsraelHali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:  
Category Sentence | | | Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Noite em Israel |
|
| | TafsiriKiingereza Ilitafsiriwa na bgl88 | Lugha inayolengwa: Kiingereza
Israel by night | | Without knowing the context, it is difficult to decide how best to translate this. I have suggested "Israel by night" but equally you could say "Night-time in Israel"; "Israel at night"; "Israel in the evening" |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 6 Januari 2009 13:40
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 6 Januari 2009 13:43 | | | bgl88,
I'll accept this translation now, but these are considered "single words" and the request should have been removed for being out of frame according to our [9] submission rules.
Please, next time instead of doing the translation, call an admin to check the page for this kind of request, OK?
Thanks. |
|
|