Översättning - Latin-Katalanska - Oquam bonnum et quam joandum habitare phrates in...Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
Kategori Mening - Hem/Familj  Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | Oquam bonnum et quam joandum habitare phrates in... | | Källspråk: Latin
Oquam bonnum et quam joandum habitare phrates in unum | Anmärkningar avseende översättningen | és un lema de l'escut familiar dels Bernabeu de València que necessite per a un treball d'investigació antrpològica, grà cies! |
|
| Què bo és i quin plaer fa veure germans vivint junts, units. | | Språket som det ska översättas till: Katalanska
Què bo és i quin plaer fa veure germans vivint junts, units. | Anmärkningar avseende översättningen | Més literal: Què bo i quin plaer germans vivint en unitat.
És llatà tardÃvol, una transcripció - influenciada ja pel català antic - treta dels Psalms: "Ecce quam bonum et quam iucundum habitare fratres in unum" |
|
Senast granskad eller redigerad av Isildur__ - 24 September 2009 01:53
|