Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - non riesco a capire come si fa a chiedere 40 euro...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelska

Kategori Brev/E-post - Affärer/Jobb

Titel
non riesco a capire come si fa a chiedere 40 euro...
Text
Tillagd av loveukr
Källspråk: Italienska

non riesco a capire come si fa a chiedere 400 euro se il prezzo cominciasse ad essere ragionevole ne possiamo parlare sono di vicenza
Anmärkningar avseende översättningen
I got the e-mail just like that, without any punctuation marks. Hope someone who speaks Italian can figure it out what it is about.

Titel
Price problems
Översättning
Engelska

Översatt av Hopettina
Språket som det ska översättas till: Engelska

I can't understand how someone can ask 400 €, if the price gets reasonable, we can talk again about it. I am from Vicenza.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 24 Januari 2010 17:27





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Januari 2010 01:28

imreglsu43
Antal inlägg: 3
The first line should be:
"I can't understand how someone can ask for 400€. If the price gets reasonable,..........)

24 Januari 2010 10:44

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi imreglsu43,

I don't understand what you think can be improved since your version is exactly the same the translator wrote, except for a period that is not in the original

CC: imreglsu43

22 Mars 2010 18:53

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi, messages about a translation must be posted under the translation.

imreglsu43 wrote to my inbox:

The main problem is that you left out the "for"
Also, "I don't understand" sounds better to my ear than "I can't understand"... Also, the first sentence ends after "FOR 400 €"

I'd write:
I DON'T understand how someone can ask FOR 400 €. If the price gets reasonable, we can talk again about it. I am from Vicenza.


Actually, the "for" you think was left out should be placed after the price if we had the object, but we don't.
Ex: "I can't understand how someone can ask 400 € for (sth)"
About the period, well, yes it's possible and perhaps more suitable to use it instead of the comma. We can edit that