Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Anglisht - non riesco a capire come si fa a chiedere 40 euro...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglisht

Kategori Letra / Imejla - Biznes / Punë

Titull
non riesco a capire come si fa a chiedere 40 euro...
Tekst
Prezantuar nga loveukr
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

non riesco a capire come si fa a chiedere 400 euro se il prezzo cominciasse ad essere ragionevole ne possiamo parlare sono di vicenza
Vërejtje rreth përkthimit
I got the e-mail just like that, without any punctuation marks. Hope someone who speaks Italian can figure it out what it is about.

Titull
Price problems
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Hopettina
Përkthe në: Anglisht

I can't understand how someone can ask 400 €, if the price gets reasonable, we can talk again about it. I am from Vicenza.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 24 Janar 2010 17:27





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Janar 2010 01:28

imreglsu43
Numri i postimeve: 3
The first line should be:
"I can't understand how someone can ask for 400€. If the price gets reasonable,..........)

24 Janar 2010 10:44

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi imreglsu43,

I don't understand what you think can be improved since your version is exactly the same the translator wrote, except for a period that is not in the original

CC: imreglsu43

22 Mars 2010 18:53

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi, messages about a translation must be posted under the translation.

imreglsu43 wrote to my inbox:

The main problem is that you left out the "for"
Also, "I don't understand" sounds better to my ear than "I can't understand"... Also, the first sentence ends after "FOR 400 €"

I'd write:
I DON'T understand how someone can ask FOR 400 €. If the price gets reasonable, we can talk again about it. I am from Vicenza.


Actually, the "for" you think was left out should be placed after the price if we had the object, but we don't.
Ex: "I can't understand how someone can ask 400 € for (sth)"
About the period, well, yes it's possible and perhaps more suitable to use it instead of the comma. We can edit that