Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Английский - non riesco a capire come si fa a chiedere 40 euro...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийский

Категория Письмо / E-mail - Дело / Работа

Статус
non riesco a capire come si fa a chiedere 40 euro...
Tекст
Добавлено loveukr
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

non riesco a capire come si fa a chiedere 400 euro se il prezzo cominciasse ad essere ragionevole ne possiamo parlare sono di vicenza
Комментарии для переводчика
I got the e-mail just like that, without any punctuation marks. Hope someone who speaks Italian can figure it out what it is about.

Статус
Price problems
Перевод
Английский

Перевод сделан Hopettina
Язык, на который нужно перевести: Английский

I can't understand how someone can ask 400 €, if the price gets reasonable, we can talk again about it. I am from Vicenza.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 24 Январь 2010 17:27





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Январь 2010 01:28

imreglsu43
Кол-во сообщений: 3
The first line should be:
"I can't understand how someone can ask for 400€. If the price gets reasonable,..........)

24 Январь 2010 10:44

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi imreglsu43,

I don't understand what you think can be improved since your version is exactly the same the translator wrote, except for a period that is not in the original

CC: imreglsu43

22 Март 2010 18:53

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi, messages about a translation must be posted under the translation.

imreglsu43 wrote to my inbox:

The main problem is that you left out the "for"
Also, "I don't understand" sounds better to my ear than "I can't understand"... Also, the first sentence ends after "FOR 400 €"

I'd write:
I DON'T understand how someone can ask FOR 400 €. If the price gets reasonable, we can talk again about it. I am from Vicenza.


Actually, the "for" you think was left out should be placed after the price if we had the object, but we don't.
Ex: "I can't understand how someone can ask 400 € for (sth)"
About the period, well, yes it's possible and perhaps more suitable to use it instead of the comma. We can edit that