Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Italienska - La spéculation, première cause du désastre?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelskaSpanskaItalienskaTyskaBrasiliansk portugisiskaSvenskaNederländskaGrekiskaDanskaTurkiska

Kategori Dagstidningar - Samhälle/Folk/Politik

Titel
La spéculation, première cause du désastre?
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Franska

Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
Anmärkningar avseende översättningen
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

Titel
La speculazione, causa principale del disastro ?
Översättning
Italienska

Översatt av quijote1971
Språket som det ska översättas till: Italienska

Sì. Una dozzina di grandi società transcontinentali hanno nelle loro mani questo mercato mondiale delle materie prime alimentari. Questa speculazione non risparmia d'altronde neanche i piccoli agricoltori francesi ed europei. Ma affama i più poveri al mondo. Si dovrebbe quindi proibire urgentemente la speculazione su tutti i prodotti di prima necessità.
Senast granskad eller redigerad av alexfatt - 10 November 2011 22:32