Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - sana göndermek için fotoÄŸraf çekilmeyi denedim...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Titel
sana göndermek için fotoğraf çekilmeyi denedim...
Text
Tillagd av ÅŸevval_
Källspråk: Turkiska

Fotoğraf çekilmeyi denedim ama makineye bakıp gülümseyemiyorum bile nedenini anlayamadım zaten çokta değiştiğim söylenemez.Ama bu saçma fotoğraflar yeni sayılır.

Titel
I have tried to have my photo taken...
Översättning
Engelska

Översatt av Mesud2991
Språket som det ska översättas till: Engelska

I have tried to have my photo taken, but I can no longer look at the machine and smile. I do not know why. As for the way I look, it does not seem that I have changed much. But these silly photos are almost new.
Anmärkningar avseende översättningen
You will have to content yourself with these silly photos. They are almost new.

You will have to make do with these silly photos. They are almost new.
Senast granskad eller redigerad av Lein - 21 Februari 2013 11:34





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Februari 2013 14:47

merdogan
Antal inlägg: 3769
but I can no longer look at the machine and smile...> but even I can't look at the machine and smile.
You can content yourself with these silly photos. They are almost new...> But these silly photos are almost new.

6 Februari 2013 23:50

merdogan
Antal inlägg: 3769
)

20 Februari 2013 08:38

minuet
Antal inlägg: 298
There is nothing about "to content himself" in the original text. The rest is fine.

20 Februari 2013 11:15

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
The same here. I render Turkish texts as a meaning for some reasons.

20 Februari 2013 13:10

Lein
Antal inlägg: 3389
I have made an edit.
Have a look, Mesud; does this work for you?

21 Februari 2013 11:00

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
Yes. Although there is something missing...

21 Februari 2013 11:33

Lein
Antal inlägg: 3389
I hope the notes capture whatever was lost in translation