Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - sana göndermek için fotoğraf çekilmeyi denedim...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Titolo
sana göndermek için fotoğraf çekilmeyi denedim...
Testo
Aggiunto da ÅŸevval_
Lingua originale: Turco

Fotoğraf çekilmeyi denedim ama makineye bakıp gülümseyemiyorum bile nedenini anlayamadım zaten çokta değiştiğim söylenemez.Ama bu saçma fotoğraflar yeni sayılır.

Titolo
I have tried to have my photo taken...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Mesud2991
Lingua di destinazione: Inglese

I have tried to have my photo taken, but I can no longer look at the machine and smile. I do not know why. As for the way I look, it does not seem that I have changed much. But these silly photos are almost new.
Note sulla traduzione
You will have to content yourself with these silly photos. They are almost new.

You will have to make do with these silly photos. They are almost new.
Ultima convalida o modifica di Lein - 21 Febbraio 2013 11:34





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Febbraio 2013 14:47

merdogan
Numero di messaggi: 3769
but I can no longer look at the machine and smile...> but even I can't look at the machine and smile.
You can content yourself with these silly photos. They are almost new...> But these silly photos are almost new.

6 Febbraio 2013 23:50

merdogan
Numero di messaggi: 3769
)

20 Febbraio 2013 08:38

minuet
Numero di messaggi: 298
There is nothing about "to content himself" in the original text. The rest is fine.

20 Febbraio 2013 11:15

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
The same here. I render Turkish texts as a meaning for some reasons.

20 Febbraio 2013 13:10

Lein
Numero di messaggi: 3389
I have made an edit.
Have a look, Mesud; does this work for you?

21 Febbraio 2013 11:00

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Yes. Although there is something missing...

21 Febbraio 2013 11:33

Lein
Numero di messaggi: 3389
I hope the notes capture whatever was lost in translation