Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - sana göndermek için fotoÄŸraf çekilmeyi denedim...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

τίτλος
sana göndermek için fotoğraf çekilmeyi denedim...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ÅŸevval_
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Fotoğraf çekilmeyi denedim ama makineye bakıp gülümseyemiyorum bile nedenini anlayamadım zaten çokta değiştiğim söylenemez.Ama bu saçma fotoğraflar yeni sayılır.

τίτλος
I have tried to have my photo taken...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Mesud2991
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I have tried to have my photo taken, but I can no longer look at the machine and smile. I do not know why. As for the way I look, it does not seem that I have changed much. But these silly photos are almost new.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
You will have to content yourself with these silly photos. They are almost new.

You will have to make do with these silly photos. They are almost new.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 21 Φεβρουάριος 2013 11:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Φεβρουάριος 2013 14:47

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
but I can no longer look at the machine and smile...> but even I can't look at the machine and smile.
You can content yourself with these silly photos. They are almost new...> But these silly photos are almost new.

6 Φεβρουάριος 2013 23:50

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
)

20 Φεβρουάριος 2013 08:38

minuet
Αριθμός μηνυμάτων: 298
There is nothing about "to content himself" in the original text. The rest is fine.

20 Φεβρουάριος 2013 11:15

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
The same here. I render Turkish texts as a meaning for some reasons.

20 Φεβρουάριος 2013 13:10

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
I have made an edit.
Have a look, Mesud; does this work for you?

21 Φεβρουάριος 2013 11:00

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Yes. Although there is something missing...

21 Φεβρουάριος 2013 11:33

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
I hope the notes capture whatever was lost in translation