Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - sana göndermek için fotoğraf çekilmeyi denedim...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Titre
sana göndermek için fotoğraf çekilmeyi denedim...
Texte
Proposé par ÅŸevval_
Langue de départ: Turc

Fotoğraf çekilmeyi denedim ama makineye bakıp gülümseyemiyorum bile nedenini anlayamadım zaten çokta değiştiğim söylenemez.Ama bu saçma fotoğraflar yeni sayılır.

Titre
I have tried to have my photo taken...
Traduction
Anglais

Traduit par Mesud2991
Langue d'arrivée: Anglais

I have tried to have my photo taken, but I can no longer look at the machine and smile. I do not know why. As for the way I look, it does not seem that I have changed much. But these silly photos are almost new.
Commentaires pour la traduction
You will have to content yourself with these silly photos. They are almost new.

You will have to make do with these silly photos. They are almost new.
Dernière édition ou validation par Lein - 21 Février 2013 11:34





Derniers messages

Auteur
Message

2 Février 2013 14:47

merdogan
Nombre de messages: 3769
but I can no longer look at the machine and smile...> but even I can't look at the machine and smile.
You can content yourself with these silly photos. They are almost new...> But these silly photos are almost new.

6 Février 2013 23:50

merdogan
Nombre de messages: 3769
)

20 Février 2013 08:38

minuet
Nombre de messages: 298
There is nothing about "to content himself" in the original text. The rest is fine.

20 Février 2013 11:15

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
The same here. I render Turkish texts as a meaning for some reasons.

20 Février 2013 13:10

Lein
Nombre de messages: 3389
I have made an edit.
Have a look, Mesud; does this work for you?

21 Février 2013 11:00

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Yes. Although there is something missing...

21 Février 2013 11:33

Lein
Nombre de messages: 3389
I hope the notes capture whatever was lost in translation