Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - sana göndermek için fotoÄŸraf çekilmeyi denedim...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Заглавие
sana göndermek için fotoğraf çekilmeyi denedim...
Текст
Предоставено от ÅŸevval_
Език, от който се превежда: Турски

Fotoğraf çekilmeyi denedim ama makineye bakıp gülümseyemiyorum bile nedenini anlayamadım zaten çokta değiştiğim söylenemez.Ama bu saçma fotoğraflar yeni sayılır.

Заглавие
I have tried to have my photo taken...
Превод
Английски

Преведено от Mesud2991
Желан език: Английски

I have tried to have my photo taken, but I can no longer look at the machine and smile. I do not know why. As for the way I look, it does not seem that I have changed much. But these silly photos are almost new.
Забележки за превода
You will have to content yourself with these silly photos. They are almost new.

You will have to make do with these silly photos. They are almost new.
За последен път се одобри от Lein - 21 Февруари 2013 11:34





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Февруари 2013 14:47

merdogan
Общо мнения: 3769
but I can no longer look at the machine and smile...> but even I can't look at the machine and smile.
You can content yourself with these silly photos. They are almost new...> But these silly photos are almost new.

6 Февруари 2013 23:50

merdogan
Общо мнения: 3769
)

20 Февруари 2013 08:38

minuet
Общо мнения: 298
There is nothing about "to content himself" in the original text. The rest is fine.

20 Февруари 2013 11:15

Mesud2991
Общо мнения: 1331
The same here. I render Turkish texts as a meaning for some reasons.

20 Февруари 2013 13:10

Lein
Общо мнения: 3389
I have made an edit.
Have a look, Mesud; does this work for you?

21 Февруари 2013 11:00

Mesud2991
Общо мнения: 1331
Yes. Although there is something missing...

21 Февруари 2013 11:33

Lein
Общо мнения: 3389
I hope the notes capture whatever was lost in translation