Översättning - Rumänska-Italienska - Băi, cumnate, ce-i cu fata asta la tine?Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Mening - Dagliga livet Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | Băi, cumnate, ce-i cu fata asta la tine? | | Källspråk: Rumänska
Băi, cumnate, ce-i cu fata asta la tine? | Anmärkningar avseende översättningen | Before edits: bai cumnate cei cu fata asta la tine? -Freya
"Meaning only" translation!
Bridge word for word: Hey, brother-in-law, what's with this girl at your place?
Note: It can also be some slang expression like in "Băi, cumnate, ce-i cu faţa asta la tine?" - "Hey. dude, what's with this face?" (Why do you look like this) This is version nr.2 of translation. Maybe the translator could give this version too in the notes field. Thanks!
|
|
| Băi, cumnate, ce-i cu fata asta la tine? | ÖversättningItalienska Översatt av MrJenfry | Språket som det ska översättas till: Italienska
Hey, cognato, cos'è questa faccia? | Anmärkningar avseende översättningen | Băi, cumnate, ce-i cu fata asta la tine?
if you write "FATA" means "GIRL"! if you want to see "FACE" you have to write "FAÈšA"! |
|
Senast granskad eller redigerad av alexfatt - 21 Januari 2013 02:31
|