Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Franska - Trecho de O Pequeno Príncipe

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaFranska
Efterfrågade översättningar: Latin

Kategori Litteratur - Kärlek/Vänskap

Titel
Trecho de O Pequeno Príncipe
Text
Tillagd av Luciana Mendonça
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

“Mas se tu me cativas, nós teremos necessidade um do outro. Serás para mim único no mundo. E eu serei para ti única no mundo. Só se vê bem com o coração, o essencial é invisível aos olhos. Tu te tornas eternamente responsável por aquilo que cativas."

Titel
Extrait du Petit PRince
Översättning
Franska

Översatt av hanternoz
Språket som det ska översättas till: Franska

Mais si tu m'apprivoises, nous aurons besoin l'un de l'autre. Tu seras pour moi unique au monde. Et je serai pour toi unique au monde. On ne voit bien qu'avec le coeur, l'essentiel est invisible aux yeux. Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé.
Anmärkningar avseende översättningen
Extraits du livre "Le Petit Prince" écrit en français par Saint-Exupéry. J'ai traduit les phrases demandées en restant au plus proche de la version portugaise ci-dessus.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 22 Oktober 2013 14:17