Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Fransızca - Trecho de O Pequeno Príncipe

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiFransızca
Talep edilen çeviriler: Latince

Kategori Yazın - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Trecho de O Pequeno Príncipe
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

“Mas se tu me cativas, nós teremos necessidade um do outro. Serás para mim único no mundo. E eu serei para ti única no mundo. Só se vê bem com o coração, o essencial é invisível aos olhos. Tu te tornas eternamente responsável por aquilo que cativas."

Başlık
Extrait du Petit PRince
Tercüme
Fransızca

Çeviri hanternoz
Hedef dil: Fransızca

Mais si tu m'apprivoises, nous aurons besoin l'un de l'autre. Tu seras pour moi unique au monde. Et je serai pour toi unique au monde. On ne voit bien qu'avec le coeur, l'essentiel est invisible aux yeux. Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Extraits du livre "Le Petit Prince" écrit en français par Saint-Exupéry. J'ai traduit les phrases demandées en restant au plus proche de la version portugaise ci-dessus.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 22 Ekim 2013 14:17