Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Ungerska - jo reggelt drà ga ...
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post
Titel
jo reggelt drà ga ...
Text att översätta
Tillagd av
verayn
Källspråk: Ungerska
Jo reggelt drà ga szivem. Hogy aludtà l? En korà n felkeltem és egész éjjel téged szerettelek volna csokolni. Puszilom a szép szà dat és egész testedet. Bà r itt lennél. Nagyon kivà nlak.
Csokollak,szived
Anmärkningar avseende översättningen
ce texte provient d'une correspondance privée, plutôt galante, je crois.
Senast redigerad av
evahongrie
- 16 Februari 2007 16:16
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
8 Februari 2007 11:36
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Les hongrois n'utilisent jamais de ponctuation, ou est-ce une négligence de votre part?