Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Ουγγρικά - jo reggelt drà ga ...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail
τίτλος
jo reggelt drà ga ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
verayn
Γλώσσα πηγής: Ουγγρικά
Jo reggelt drà ga szivem. Hogy aludtà l? En korà n felkeltem és egész éjjel téged szerettelek volna csokolni. Puszilom a szép szà dat és egész testedet. Bà r itt lennél. Nagyon kivà nlak.
Csokollak,szived
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ce texte provient d'une correspondance privée, plutôt galante, je crois.
Τελευταία επεξεργασία από
evahongrie
- 16 Φεβρουάριος 2007 16:16
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
8 Φεβρουάριος 2007 11:36
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Les hongrois n'utilisent jamais de ponctuation, ou est-ce une négligence de votre part?