Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Unkari - jo reggelt dràga ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: UnkariRanska

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
jo reggelt dràga ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä verayn
Alkuperäinen kieli: Unkari

Jo reggelt dràga szivem. Hogy aludtàl? En koràn felkeltem és egész éjjel téged szerettelek volna csokolni. Puszilom a szép szàdat és egész testedet. Bàr itt lennél. Nagyon kivànlak.

Csokollak,szived
Huomioita käännöksestä
ce texte provient d'une correspondance privée, plutôt galante, je crois.
Viimeksi toimittanut evahongrie - 16 Helmikuu 2007 16:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Helmikuu 2007 11:36

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Les hongrois n'utilisent jamais de ponctuation, ou est-ce une négligence de votre part?